Walking for love

This happened two months ago, but the song has only reached me now.

I copy herewith the text that accompanies the video, for those who do not know the story:

The song “Prayer of the Mothers” was born as a result of an alliance between singer-songwriter Yael Deckelbaum and a group of courageous women leading the movement “Women Wage Peace”. The movement arose on summer 2014 during the escalation of violence between Israel and the Palestinians, and the military operation “Tzuk Eitan”.

On October 4, 2016, Jewish and Arab women began the joint “March of Hope” project. Thousands of women marched from the north of Israel to Jerusalem in a call for peace that reached its peak on October 19, when at least 4,000 women, half of them Palestinian and half Israeli, joined in a prayer for peace in Qasr el Yahud (northern Dead Sea). The very same evening 15,000 women protested in front of the prime minister’s residence in Jerusalem.

The marches were joined by the Nobel Prize for Peace winner Leymah Gbowee, who led the joint women force that put an end to the Second Liberian Civil War in 2003. In the song, Yael Deckelbaum combined a recording of Leymah, sampled from a youtube video in which she had sent her blessings to the movement.

It was – it is – for all us.

Caminando por amor

Esto ocurrió hace dos meses, pero sólo ahora me ha llegado la canción.

Copio aquí el texto que acompaña al vídeo, para aquellos que no conozcan la historia:

La canción “Prayer of the Mothers” (“Plegaria de las Madres”) nació de la alianza de la cantautora Yael Deckelbaum y un grupo de mujeres valientes que lideran el movimiento “Women Wage Peace” (“Las mujeres hacen la paz”). El movimiento surgió en el verano de 2014, durante la escalada de violencia entre Israel y los palestinos y la operación militar “Tzuk Eitan”.

El 4 de octubre de 2016, mujeres judías y árabes iniciaron el proyecto conjunto “March of Hope” (“La marcha de la esperanza”). Miles de mujeres caminaron desde el norte de Israel hasta Jerusalén clamando por la paz. La marcha alcanzó su momento álgido el 19 de octubre, cuando al menos 4.000 mujeres, mitad de ellas palestinas, mitad israelíes, se unieron en una plegaria por la paz en Qasr el Yahud (al norte del Mar Muerto). Esa misma noche 15.000 mujeres se manifestaron ante la residencia del primer ministro en Jerusalén.

Leymah Gbowee, líder del movimiento de mujeres que puso fin a la Segunda Guerra Civil en Liberia en 2003 y premio Nobel de la Paz, se unió a la marcha. En esta canción, Yael Deckelbaum insertó una grabación de Leymah, tomada de un vídeo de youtube con el que ésta hizo llegar sus bendiciones al proyecto.

Fue – es – por todos nosotros.

Sacred space

It’s not enough, not for me, not for anyone.

It’s not enough that I carry this project in my heart while life happens. Especially when life keeps on posing challenges that demand so much energy and dedication and apparently drag me away from my purpose.

Days settle like strata, voices thin out in the distance. A void breaks in that can easily be misinterpreted as neglect, indifference, relinquishment, oblivion.

It is nearly six months since I last was in Israel. And I still can’t go back. And I know that I won’t in quite a long time.

So while I am here and so much absorbed in the effort of securing the very basics, I need to find the way to revive Love like we do outside of me.

Give it a time, however brief, that can’t be ignored or violated. And in that time, nurture it with whatever beauty and knowledge I happen to capture in my comings and goings. Tune it like a musical instrument, arrange it as in a Japanese ritual, mold it and paint it like an exquisite porcelain bowl.

Do it consciously, actively, earnestly, diligently, in yet another challenge, but one that will bring me back closer to the core of meaning, that sacred space.

Espacio sagrado

No basta, ni para mí, ni para nadie.

No basta con que custodie este proyecto en mi corazón mientras sucede la vida. Sobre todo cuando la vida sigue planteándome retos que exigen tanta energía y dedicación y que aparentemente me arrastran lejos de mi propósito.

Los días se depositan como estratos, las voces se dispersan en la distancia. Irrumpe un vacío que puede ser fácilmente malinterpretado como negligencia, abandono, renuncia, olvido.

Hace casi seis meses que estuve por última vez en Israel. Y no puedo volver todavía. Y sé que tardaré un largo tiempo en hacerlo.

De modo que, mientras estoy aquí, tan absorbida en el esfuerzo de asegurar lo más básico, necesito encontrar la manera de reavivar Love like we do fuera de mí.

Darle un tiempo, aunque breve, que no pueda ser ignorado ni violado. Y en ese tiempo, nutrirlo con toda la belleza y el conocimiento que logre captar en mis idas y venidas. Afinarlo como un instrumento musical, ordenarlo como en un ritual japonés, moldearlo y pintarlo como un delicado cuenco de porcelana.

Y hacerlo consciente y activamente, con empeño y diligencia. Es otro reto más, pero uno que volverá a acercarme al centro del sentido, ese espacio sagrado.


A distance of barely 7 degrees of latitude, though enough to create different worlds.

It was rainy when I left Israel two days ago, but at noon I could still walk around in short sleeves and at Eva’s turquoise porch the flowers were bursting with colours.

In Madrid, autumn seems to be mild this year, and yet the fruits of the strawberry trees are ripe and I needed a warm coat to go out on errands this morning.

Luckily, love is present and plentiful regardless of coordinates. And, as a dear friend told me not long ago, it doesn’t dissipate so fast. It welcomes me now back in Spain, I trust it will wait for me long enough in Israel.

That which I carry in my heart I will shelter through all harsh weathers.


Una distancia de apenas 7 grados de latitud y, sin embargo, basta para dar lugar a mundos diferentes.

Lloviznaba cuando dejé Israel hace dos días, pero hacia el mediodía aún era posible estar en manga corta y en el porche azul turquesa de Eva las flores estallaban de color.

En Madrid, parece que el otoño está siendo suave, aun así ya han madurado los madroños y esta mañana he necesitado un abrigo grueso para salir a la calle.

Por suerte, el amor está presente en abundancia sean cuales sean las coordenadas. Y, como hace poco me dijo un amigo muy querido, no se disipa tan rápidamente. Me da la bienvenida ahora de regreso a España, confío en que me espere lo suficiente en Israel.

El que llevo en el corazón lo cobijaré frente a todas las inclemencias.

A stop along the way

After doing our fifth interview one week ago, we have come to some kind of landing.

It is full summer already and people need to stop for a while and rest after a very long year of work and efforts at all levels. Our team is no exception. Yael and Naomi are right now enjoying a well-deserved time off with their families. We wish them sun, sleep, pleasure, laughter and love in great amounts!

As for me, I am going back to Spain the day after tomorrow. There are things I need to take care of and it will also be good to gain some perspective on the work done until now and on the next steps to be made. However, I trust to return to Israel very soon because we have a lot of exciting challenges ahead of us!

Not for nothing, these last few days I have made acquaintance with some extraordinary people who are eager to collaborate with us and make their own personal contribution to the project – I just can’t wait to work with them! And there are of course friends in other parts of Israel who are still waiting for us to come and share the beauty and emotion of Love like we do with them.

To all of them: Please hold on, we will soon be back!

Un alto en el camino

Después de hacer nuestra quinta entrevista, hemos llegado a una especie de meseta.

Estamos en pleno verano y todo el mundo necesita parar un poco y descansar después de un largo año de trabajo y esfuerzo a todos los niveles. Nuestro equipo no es una excepción. Yael y Naomi están disfrutando ahora mismo de unas merecidas vacaciones en familia. ¡Les deseamos a ambas sol, horas de sueño, placer, risas y amor en cantidades enormes!

En cuanto a mí, regreso a España pasado mañana. Hay cosas de las que debo ocuparme allí y será bueno adquirir cierta perspectiva sobre el trabajo realizado hasta ahora y sobre los próximos pasos previstos. Pero confío en volver a Israel muy pronto, porque hay un montón de emocionantes desafíos esperándonos aquí.

No en vano, estos últimos días he tenido la suerte de conocer a varias personas extraordinarias que están deseando colaborar y realizar su propia aportación al proyecto, ¡y no puedo esperar a trabajar con ellas! Además tenemos amigos en otras zonas de Israel que aún están esperando a que vayamos a compartir con ellos la belleza y la emoción de Love like we do.

A todos ellos: Aguantad un poco, por favor, ¡enseguida volvemos!

Pure love

This is what I have found upon my arrival to Israel.

The love of my friends: for each other, for me.

Dear Eva and Adam holding and cherishing each other in their magical garden. Shlomit shining and singing through her new soul. Yael sharing the beauty and depth of her current inner process. Sweet messages from Mercedes and Leon, from Naomi, Irit, Orna, reaching me through the phone, through the email. Arik’s generous presence filling his house, which he offered me for the first ten days of my stay.

And the love of people I still don’t know.

I meet them in shops, on the street. They hear me speaking Spanish with Eva, they look at me and ask: Who are you? What brings you here? How can I help? I tell them about Love like we do and they are eager to listen and come closer.

It is the warmest welcome imaginable.

THANK YOU ALL with all my heart!

Puro amor

Es lo que he encontrado a mi llegada a Israel.

El amor de mis amigos: de unos a otros y hacia mí.

Mis queridos Eva y Adam abrazándose, rodeados de la magia de su jardín. Shlomit radiante, cantando con su alma nueva. Yael compartiendo la belleza y la profundidad de su proceso interno. Mensajes llenos de cariño de Mercedes y Leon, de Naomi, Irit, Orna, que llegan a través del teléfono y del correo electrónico. La generosa presencia de Arik llenando su casa, donde duermo estos primeros diez días.

Y también el amor de personas a las que aún no conozco.

Me encuentro con ellas en tiendas, en la calle. Me oyen hablar español con Eva, me miran y preguntan: ¿Quién eres? ¿Qué te trae aquí? ¿Cómo puedo ayudarte? Les hablo de Love like we do y están abiertos a escuchar, a conocer, a acercarse.

Es la bienvenida más cálida que jamás pude imaginar.

¡GRACIAS A TODOS con todo el corazón!

A ticket to ride

Fresh from the oven, a brand new ticket to Tel Aviv for June 1!

It’s official: I am flying back to Israel.

And I am happy, and a bit anxious, and kind of amazed as well at the whole process. Because it is almost exactly a year ago that I flew there for the first time, totally unaware that the trip would change my life!

Instead, now I know perfectly well what we – Eva, Yael, and many other people, together with me – are about to start: something small, deep and delicate, a very sensitive task and a beautiful one too. So let’s get ready for it!

There are things to buy before the trip, and calls to be made, and papers to be assembled… ’cause I have got a ticket to ride and I do care!!!

¡A volar!

Recién salido del horno, un billete para volar a Tel Aviv el 1 de junio.

Ya es oficial: ¡regreso a Israel!

Estoy feliz y un poco nerviosa y también asombrada por cómo está siendo el proceso. Porque hace casi exactamente un año que volé allí por primera vez, sin imaginar siquiera que el viaje cambiaría mi vida.

Sin embargo ahora sé muy bien lo que Eva, Yael y otra mucha gente además de mí estamos a punto de iniciar: algo pequeño, profundo y delicado, una tarea sensible y muy hermosa. ¡Así que es hora de prepararme para ella!

Hay cosas que comprar antes del viaje y llamadas que hacer y papeles que ordenar… Porque tengo un billete y sé a dónde me lleva. Y lo afortunada que soy.

Counting letters

Dozens of them: letters, messages, warm-hearting lines and beautiful words crossing the space to hug, to celebrate, to share…

We sent an e-mail to the world to inform that Love like we do was about to start its path and now our mailbox is slowly filling up. We will hopefully end up like the girl in the picture!

Answers arrive from all over Israel and Spain, and also from London, Bissau or Addis Ababa. They don’t come in envelopes, but they are just as precious.

In our email we talked about our project and, in response, people are telling us about their own plans and dreams, their lives and their loves.

So we can confirm it already: this project works, we are doing love!

Contando cartas

Docenas de ellas: cartas, mensajes, frases cálidas y hermosas palabras que cruzan el espacio para abrazar, celebrar, compartir…

Enviamos un correo electrónico al mundo para informar de que Love like we do comenzaba su andadura y ahora nuestro buzón se está llenando lentamente. ¡Con suerte acabaremos como la chica de la foto!

Llegan las respuestas de muchas partes de Israel y España, y también desde Londres, Bissau o Adis Abeba. No vienen en sobres, pero hacen la misma ilusión.

Nuestro correo hablaba de este proyecto y, en respuesta, la gente nos habla de sus propios planes y sueños, de sus vidas y de sus amores.

De modo que podemos confirmarlo ya: ¡este proyecto funciona! ¡Estamos creando amor!